What I mean is this: Individuals among you are saying, “I follow Paul,” “I follow Apollos,” “I follow Cephas,” or “I follow Christ.”
12. I say then, etc. Some think there is here an instance of μιμησις, imitation, as if Paul were here repeating their expressions. Now, although the manuscripts differ as to the particle ὅτι, I am of opinion that it is the conjunction (because) rather than the relative (which), so that there is simply an explanation of the preceding statement in this sense.
Here the apostle enters on his subject. I. He extorts them to unity and brotherly love, and reproves them for their divisions. He had received an account from some that wished them well of some unhappy differences among them. It was neither ill-will to the church, nor to their ministers, that prompted them to give this account; but a kind and prudent concern to have...
Commenting on 1 Corinthians 1:10-13
Now this I say that everyone of you saith,.... This the apostle affirms not upon his own personal knowledge, but upon the credit of the report the house of Chloe had made unto him; and his meaning is not that every individual member of this church, but that many of them, and the far greater number of them, were in the following factions, some being...