In love, hold them in highest regard because of their work. Live in peace with one another.
13 With love. Others render it by love; for Paul says in love, which, according to the Hebrew idiom, is equivalent to by or with. I prefer, however, to explain it thus — as meaning that he exhorts them not merely to respect them, “De porter honneur aux fideles ministres;” — “To do honor to faithful ministers.” but also love them.
In these words the apostle exhorts the Thessalonians to several duties. I. Towards those who were nearly related one to another. Such should comfort themselves, or exhort one another, and edify one another, Th1 5:11. 1. They must comfort or exhort themselves and one another; for the original word may be rendered both these ways.
Commenting on 1 Thessalonians 5:11-15
And to esteem them very highly,.... Or, as the Ethiopic version renders it, "honour them abundantly"; for such are worthy of double honour, and to be had in reputation; they should be honourably thought of, and be high in the affections of the saints, who should esteem them better than themselves, or others in the community; and should be spoke well of, and their characters...