And many who sleep in the dust of the earth will awake, some to everlasting life, but others to shame and everlasting contempt.
As to the translation of the first words, it is literally, many who sleep in the earth of dust, or who are in earth and dust; for the genitive is used as an epithet, though it may be read as if in opposition with the former word sleep, meaning those who are reduced to earth and dust.
It is usual with the prophets, when they foretel the grievances of the church, to furnish it at the same time with proper antidotes, a remedy for every malady. And no relief is so sovereign, of such general application, so easily accommodated to every case, and of such powerful efficacy, as those that are fetched from Christ and the future state; thence the comforts here are fetched. I.
Commenting on Daniel 12:1-4
And many of them that sleep in the dust of the earth shall awake,.... Which is not to be understood in a figurative and metaphorical, sense, as by R. Jeshuah the Jew, Porphyry the Heathen, and by some Christian writers; neither of the deliverance of the Jews from the troubles of Antiochus, or their present captivity; nor of the spiritual resurrection of them, or others...