Still, you lord it over My people and do not allow them to go.
17. As yet exaltest thou thyself. The expression which Moses uses מסתולל. Part. Hithp. Raising up thyself like a rampart. C. found in S. M. that Kimchi had followed Aben-Ezra in interpreting the root סלל, to trample, a meaning not acknowledged by recent Lexicographers. — W denotes the pride of Pharaoh; because he too insolently exalted himself by trampling on the people.
Here is, I. A general declaration of the wrath of God against Pharaoh for his obstinacy. Though God has hardened his heart (Exo 9:12), yet Moses must repeat his applications to him; God suspends his grace and yet demands obedience, to punish him for requiring bricks of the children of Israel when he denied them straw.
Commenting on Exodus 9:13-21
As yet exaltest thou thyself against my people, that thou wilt not let them go? And so against God himself, disobeying his commands, despising his messengers, and slighting his miracles, and hardening his heart against him, and refusing to let Israel go, after all; thereby showing the most intolerable pride and insolence not only against the Lord's poor people, but against himself, for what is...