So you will be a reproach and a taunt, a warning and a horror to the nations around you, when I execute judgments against you in anger, wrath, and raging fury. I, the LORD, have spoken.
He further explains how the Jews should be devastated and become a reproach among the nations. Now, he does not speak of their dispersion, but uses two words for one idea: he puts חרפה, cherepheh, which signifies a reproach, and adds גדופה, gedopheh, which signifies a taunt and a mocking: but this could not take place without the slaughter of the people.
We have here the explanation of the foregoing similitude: This is Jerusalem. Thus it is usual in scripture language to give the name of the thing signified to the sign; as when Christ said, This is my body. The prophet's head, which was to be shaved, signified Jerusalem, which by the judgments of God was now to be stripped of all its ornaments, to be...
Commenting on Ezekiel 5:5-17
So it shall be a reproach and a taunt,.... The subject of the reproaches and taunts of the enemy; see Jer 24:9; this is repeated for the greater confirmation of it: an instruction; or "discipline", or "correction" (x). The meaning is, that the Gentiles, seeing the judgments of God upon the Jews, would hereby learn righteousness, forsake their sins, amend their ways, and fear, the...