I will take away their harvest, declares the LORD. There will be no grapes on the vine, nor figs on the tree, and even the leaf will wither. Whatever I have given them will be lost to them.”
He confirms, as I have said, what he had declared in the last verse, tie had said, that there would be the ruin of the whole people: for the same purpose he now adds, Destroying I will destroy them The verb אסף, asaph, properly means “to collect, “but metaphorically, “to destroy;” as we say in our language, Trousser; Je les trousserai tous ensemble.
In these verses we have, I. God threatening the destruction of a sinful people. He has borne long with them, but they are still more and more provoking, and therefore now their ruin is resolved on: I will surely consume them (Jer 8:13), consuming I will consume them, not only surely, but utterly, consume them, will follow them with one judgment after another, till they...
Commenting on Jeremiah 8:13-22
Why do we sit still?.... In the country, where were barrenness and want of provisions; in the villages and unwalled towns, where they were exposed to the spoils and ravages of the enemy. These words, with what follow, are the words of the prophet, in the language of the Israelites, as Kimchi observes.