Proverbs 19:24 (BSB)

The slacker buries his hand in the dish; he will not even bring it back to his mouth.

From Proverbs 19. Also in the ESV.

Commentary on Proverbs 19:24

  • Matthew Henry (Presbyterian), Matthew Henry's Complete Commentary on Proverbs 19:24: A sluggard is here exposed as a fool, for, 1. All his care is to save himself from labour and cold. See his posture: He hides his hand in his bosom, pretends he is lame and cannot work; his hands are cold, and he must warm them in his bosom; and, when they are warm there, he must keep them so.
  • John Gill (Reformed Baptist), Exposition of the Old and New Testaments on Proverbs 19:24: A slothful man hideth his hand in his bosom,.... In cold weather to keep it warm, and at other times, as unwilling to use it in labour; it is the proper posture and just attitude of a slothful man. The word for "bosom" is sometimes used for a "pot" or "platter" (u); and then the sense is, that he puts his hands under a pot...
  • Jamieson-Fausset-Brown (Reformed), Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible on Proverbs 19:24: bosom--literally, a wide dish in which the hand was plunged in eating (Mat 26:23). Compare Pro 26:15, the sentiment expressed with equal irony and less exaggeration.
  • Keil & Delitzsch (Lutheran), Biblical Commentary on the Old Testament on Proverbs 19:24: Pro 19:24 24 The slothful hath thrust his hand into the dish; He bringeth it not again to his mouth. This proverb is repeated in a different form, Pro 26:15. The figure appears, thus understood, an hyperbole, on which account the lxx understand by צלחת the bosom or lap, κόλπον; Aquila and Symmachus understand by it the arm-pit, μασχάλην or μάλην; and the Jewish interpreters...