Zechariah 12:2 (BSB)
“Behold, I will make Jerusalem a cup of drunkenness to all the surrounding peoples. Judah will be besieged, as well as Jerusalem.
From Zechariah 12. Also in the ESV.
Commentary on Zechariah 12:2
- John Calvin (Reformed), Calvin's Commentaries on Zechariah 12:1-14: Chapter 12 Lecture One Hundred and Sixtieth Zechariah 12:1 1. The burden of the word of the Lord for Israel, saith the Lord, which stretcheth forth the heavens, and layeth the foundation of the earth, and formeth the spirit of man within him. 1. Onus verbi Iehovae super Israel: Dicit Iehova, qui expandit coelos, et fundavit terram, et formavit spiritum hominis in medio ejus.
- Matthew Henry (Presbyterian), Matthew Henry's Complete Commentary on Zechariah 12:1-8: Here is, I. The title of this charter of promises made to God's Israel; it is the burden of the word of the Lord, a divine prediction; it is of weight in the delivery of it; it is to be pressed upon people, and will be very pressing in the accomplishment of it; it is a burden, a heavy burden, to all the church's enemies...
- John Gill (Reformed Baptist), Exposition of the Old and New Testaments on Zechariah 12:2: Behold, I will make Jerusalem a cup of trembling unto all the people round about,.... The Targum renders it, "a vessel full of inebriating liquor;'' which intoxicates and makes giddy, and causes to tremble, stagger, and fall like a drunken man.
- Jamieson-Fausset-Brown (Reformed), Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible on Zechariah 12:2: cup of trembling--a cup causing those who drink it to reel (from a Hebrew root "to reel"). Jerusalem, who drank the "cup of trembling" herself, shall be so to her foes (Isa 51:17, Isa 51:22; Jer 13:13). CALVIN with the Septuagint translates, "threshold of destruction," on which they shall stumble and be crushed when they attempt to cross it. English Version is better.