Then I looked, and behold, a form that had the appearance of a man. Below what appeared to be his waist was fire, and above his waist was something like the appearance of brightness, like gleaming metal.
Some translate the last word angel, but in my opinion erroneously: for עין, gnin, properly signifies color, and I have already refuted that error in the first chapter. I am not clear as to what color it was, hence I follow the received opinion that, it was like amber.
Ezekiel was now in Babylon; but the messages of wrath he had delivered in the foregoing chapters related to Jerusalem, for in the peace or trouble thereof the captives looked upon themselves to have peace or trouble, and therefore here he has a vision of what was done at Jerusalem, and this vision is continued to the close of the 11th chapter. I. Here is the date of this vision.
Commenting on Ezekiel 8:1-6
And then one beheld, and lo a likeness as the appearance of fire,.... The Septuagint and Arabic versions render it, "behold the likeness of a man"; reading "a man", for "fire"; but without supposing such a reading, for which there is no foundation, this likeness may very well be understood of the likeness of a man; since mention is made of his joins in the...