Isaiah
Isaiah 17:12ESV·traditional attribution

Ah, the thunder of many peoples; they thunder like the thundering of the sea! Ah, the roar of nations; they roar like the roaring of mighty waters!

John Calvin Reformed @genevareformer

12. Alas {Bogus footnote} for the multitude! Some render Woe, making it to denote execration. Sometimes, as we have seen elsewhere, it is employed in calling to a person; but on the present occasion I rather think that it betokens sorrow, {Bogus footnote} for he groans on account of the calamity which he foresees will befall Israel, and he does so either out of brotherly...

Matthew Henry Presbyterian @wholebiblehenry

These verses read the doom of those that spoil and rob the people of God. If the Assyrians and Israelites invade and plunder Judah, if the Assyrian army take God's people captive and lay their country waste, let them know that ruin will be their lot and portion. They are here brought in, 1. Triumphing over the people of God. They relied upon their numbers.

Commenting on Isaiah 17:12-14

John Gill Reformed Baptist @doctorgill

Woe to the multitude of many people,..... Not as lamenting the people of the Jews with Hezekiah, as if they were the words of the prophet bemoaning their condition, saying, "O the multitude", &c. nor intending the Syrians and Israelites joined together against Judah; but the Assyrian army under Sennacherib, which consisted of people of many nations, and was very numerous, who are either threatened or called unto.