Behold, their heroes cry in the streets; the envoys of peace weep bitterly.
7. Behold, their messengers “Their valiant ones, or messengers.” — (Eng. Ver.) “The Targum and some other ancient versions seem to treat אראלם, (erellam,) as a contraction of אראה לם, (ereh lam, or eraeh lam.) Thus Aquila has ὁραθήσομαι αὐτοῖς Symmachus,ὀφθήσομαι; the Vulgate, videntes But there is no example of the form לם (lam) for להם (lahaem). — Alexander. shall cry without.
Here we have, I. The proud and false Assyrian justly reckoned with for all his fraud and violence, and laid under a woe, Isa 33:1. Observe, 1. The sin which the enemy had been guilty of. He had spoiled the people of God, and made a prey of them, and herein had broken his treaty of peace with them, and dealt treacherously.
Commenting on Isaiah 33:1-12
Behold, their valiant ones shall cry without,.... Or, "in the street": this, and the two following verses Isa 33:8, describe the sad and desolate condition of the people of God, before the above happy times take place; "their valiant ones", such who have been valiant for the truth on earth; or "their angels", as Aben Ezra, Kimchi, and Ben Melech interpret the word; these are...